Николай Левченко: Киев не перестает уродовать украинский язык
Сегодня лобби украинской диаспоры в Канаде под шумок «войны с российской агрессией» продолжает переделывать до неузнаваемости украинский язык, который мы учили в школе, и на котором, кстати, писал свои стихи Тарас Шевченко.
Когда я учил в школе украинский язык, в конце 80-х, начале 90-х, вертолёт был – [вертолiт]. Потом, уже в конце 90-х он неожиданно стал [гвинтокрилом].
И вот, ещё не все успели привыкнуть к гвинтокрилу, как он становится в двухтысячных – [гелiкоптером]!
Потом, украинский язык начали уродовать польскими словами: кафедра стала [катедрой]; спортсмен стал [спортовець]; а вместо мiлiцiонера появился вдруг [мiлiцiянт].
Сегодня лобби украинской диаспоры в Канаде под шумок «войны с российской агрессией», продолжает переделывать до неузнаваемости украинский язык, который мы учили в школе, и на котором, кстати, писал свои стихи Тарас Шевченко.
И вот уже, спикер Верховной Рады Парубий, перебивая Вилкула во время его выступления, применяет вместо украинского слова [гарна] мова – английское [файна] мова.
Господа патриоты!
Предлагаю, прежде чем окончательно уничтожить украинский язык английскими словами и выражениями, может лучше сначала поднимем производительность труда, а заодно и зарплату до уровня Англии, США, Канады – стран, в которых английский язык родной.
А иначе, мы не только будем продолжать жить в нищете, мы ещё и перестанем понимать друг друга!