Ницой возмущена законопроектом о языках
Писательница считает, что документ предоставляет слишком много прав представителям нацменьшинств.
Доработанный ко второму чтению законопроект о государственном языке № 5670-д предоставляет слишком много прав представителям национальных меньшинств. Такую позицию выразила писательница Лариса Ницой в эфире телеканала 112 Украина.
«То, что есть в сессионном зале, требует пристального внимания депутатов. Речь не идет о том, чтобы запрещать язык меньшинств, запрещать его или притеснять. Но речь идет о том, что в законопроекте очень много предоставлено им прав, которые сужают права украинцев. Я обращаюсь к депутатам – в частности, обратить внимание на такие статьи, как, например, язык образования. Там говорится о том, что останется обучение на языках меньшинств, это очень вредная формулировка», – сказала Ницой.
Она выразила убеждение, что соответствующая норма приведет к тому, что на языке нацменьшинств в школе будут преподавать больше предметов, чем на украинском языке.
Писательница призвала нардепов обратить внимание на статью о правоохранительных органах, где говорится, что полиция может разговаривать с лицами, которые не понимают государственного, на другом языке.
«Я прошу заменить слово «лица» на «иностранцы», которые не понимают. С ними действительно нужно искать общий язык на других языках. Но вот в это слово «лица» войдут все ватники, мы откроем для них шлюз, они все заявят, что не понимают украинского языка и заставят с гражданами Украины разговаривать полицию на другом языке, это недопустимо», – отметила Ницой.
Напомним, доработанный ко второму чтению законопроект о функционировании украинского языка как государственного опубликовали 27 февраля текущего года. Документ предусматривает украинизацию всех публичных сфер в государстве.
Устанавливается, что применение крымско-татарского, других языков коренных народов, национальных меньшинств должен урегулировать отдельный закон – «О порядке реализации прав коренных народов, национальных меньшинств Украины».
Некоторые вопросы использования крымскотатарского языка и языков нацменьшинств все же урегулированы:
В Крыму официальные акты индивидуального действия можно дополнительно публиковать на крымскотатарском языке.
Национальные фильмы можно демонстрировать на крымскотатарском языке и языках коренных народов Украины.
Телекомпании, которые получили лицензию на вещание на крымскотатарском языке, должны выполнять квоту 75/30, где 75 – процент вещания на государственном языке и языке коренного народа, в частности 30% – вещание на украинском языке.
Газеты и журналы, которые издаются на крымскотатарском языке или официальным языком ЕС, можно выпускать без половины тиража на государственном языке.
Также половину экземпляров книг не нужно выдавать на государственном языке, если речь идет о книгах, профинансированных из госбюджета и изданных на крымскотатарском языке, на языках коренных народов и нацменьшинств.