Михаил Павлив: о языке домашнего общения
Вполне авторитетное исследование 2009 года.
Определение реальной языковой картины по языку домашнего общения значительно объективнее, чем по данным переписи, или адресных исследований как то – какой ваш родной язык. В таких случаях в людях говорит конформизм.
Когда спрашивают про язык домашнего общения – картина лишена конформистских искажений.
Как понимаете, на карте показан преобладающий в каждой местности язык, а не единственный.
И да, упоминаемый тут суржик это вульгарный надднепрянский (аналог – вульгарная латынь, нелитературный упрощенный бытовой язык, с массой диалектических включений), присутствующий и в средневековых литературных памятниках и в казацких летописях.
По сути, это и есть украинский язык, и карта очень хорошо показывает его миграционные инвазии на юго-восток, который в период колонизации 18-19 веков заселялся как выходцами с Надднепрянщины, так и из нечерноземной полосы России.
Идея с гетто прям засияла новыми красками...